Calendário Histórico
1865: Wilhelm Busch lança "Max und Moritz"
A 4 de abril de 1865, foi publicada a estória de Max e Moritz (traduzidos por Olavo Bilac para Juca e Chico, no Brasil). Os sete capítulos cheios de travessuras foram escritos e ilustrados por Wilhelm Busch, precursor da história em quadrinhos.
A estória em sete capítulos dos dois garotos travessos foi escrita e ilustrada pelo pintor, desenhista e poeta alemão Wilhelm Busch, quando contava 33 anos de idade.
Precursoras da história em quadrinhos, as traquinagens dos dois meninos foram publicadas em Munique e basearam-se na infância de Busch, tornando-o famoso no mundo inteiro. O texto que acompanhava os desenhos foi feito em versos, no Brasil traduzidos pelo poeta Olavo Bilac, que batizou os dois meninos traquinas como Juca e Chico.
Busch retratou com ironia a burguesia bem comportada, fazendo uma sátira mordaz dos livros infantis de sua época", analisa o professor Walter Pape, da Universidade de Colônia, especializado em temas referentes ao autor.
Bildunterschrift: Traquinagens de Max e Moritz
Na época, entretanto, a obra encontrou pouca repercussão. Apenas uma publicação para professores, na Prússia, escreveu sobre o livro. A fama do autor de Max e Moritz, entretanto, cresceria lentamente.
Mickey Mouse - Busch foi responsável indireto pela criação do personagem Mickey, pois Steamboat Willy, o primeiro rato de Disney, foi inspirado em Os Sobrinhos do Capitão, um cartoon que surgiu em 1897 no New York Journal. Os sobrinhos chamavam-se Max e Fritz.
Cada um dos sete capítulos de Max und Moritz relata uma travessura dos dois meninos. Depois de matarem as galinhas de uma vizinha, roubam seus assados e os
Bildunterschrift: Großansicht des Bildes mit der Bildunterschrift: Auto-retrato do desenhista, lírico e escritor Wilhelm Busch comem, serram uma ponte de madeira, fazendo o alfaiate cair no riacho.
A próxima vítima é o tio: seu cachimbo explode e sua cama misteriosamente está cheia de besouros. Seguem-se ainda os reboliços na padaria e os sacos de cereais furados, até que os dois acabam no moinho, com a conhecida expressão "Rickeracke, rickeracke", imitando o som da moagem.
Um ano após a publicação de Max und Moritz, em Munique, foi lançada a versão em dinamarquês. Entrementes, as aventuras dos dois personagens de Wilhelm Busch foram publicadas em 200 idiomas.




